No exact translation found for تكاليف الاستبدال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تكاليف الاستبدال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No puedo reemplazarlo.
    لا يمكنني تحمّل تكاليف استبداله
  • por tonelada. El costo de sustitución de las 10 toneladas restantes sería de 50 M de dólares EE.UU.
    وستبلغ تكاليف الاستبدال المتبقي البالغ 10 أطناًن حوالي 50 مليون دولار أمريكي.
  • El saldo no utilizado obedeció principalmente al costo inferior al presupuestado para la sustitución de computadoras portátiles, monitores e impresoras debido a los precios favorables obtenidos de los proveedores.
    نتج الرصيد غير المستخدم بشكل رئيسي عن انخفاض تكاليف استبدال الحواسيب الحجرية وشاشات الحواسيب والطابعات عمّا كان مرصودا لها في الميزانية نتيجة للحصول على أسعار جيّدة من البائعين.
  • El crédito de 8.400 dólares se utilizará para el mantenimiento del equipo de tecnología de la información (4.000 dólares) y el reemplazo de dos computadoras de escritorio y dos impresoras (4.400 dólares).
    يغطي المبلغ 400 8 دولار تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات (000 4 دولار)، وتكاليف استبدال 3 حواسيب مكتبية وطابعتين (400 4 دولار).
  • c) Examinar la conveniencia de incorporar los gastos de mantenimiento y repuesto de equipo en el análisis del precio;
    (ج) ما إذا كان ينبغي إدراج تكاليف الصيانة والاستبدال في تحليلات الأسعار؛
  • c) Calidad insuficiente de los materiales y sistemas utilizados, lo que elevará el costo de explotación, mantenimiento y repuesto de piezas o de equipo;
    (ج) عدم كفاية نوعية المواد والنظم، وبالتالي ارتفاع تكاليف استخدامها وصيانتها واستبدالها؛
  • Esto implica un pequeño aumento de las cuotas anuales de la ONUDI. Además las partes deberán compartir los gastos de las reparaciones y reposiciones imprevistas, que no están incluidos en el plan de inversiones convenido.
    وعلاوة على ذلك، سوف يتعيّن على كل الأطراف تقاسم تكاليف الاصلاح والاستبدال الكبرى غير المتوقعة وغير المشمولة بخطة الاستثمار المتفق عليها.
  • La actual situación financiera ha repercutido en la capacidad de los centros no sólo de realizar su labor de información pública, sino también de modernizar y reemplazar el equipo de tecnología de la información que resulta esencial para su funcionamiento.
    ولم يقتصر تأثير الحالة المالية الراهنة على قدرة هذه المراكز على أداء عملها في مجال الإعلام فحسب، بل وعلى قدرتها على توفير التكاليف لتحسين واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات الضرورية لأداء وظيفتها.
  • • Hacer responsables a los países que aporten observadores que causen daños al equipo de las Naciones Unidas (por ejemplo vehículos), debido a su escasa formación, de los gastos de reparación o sustitución de este equipo, y hacer responsables a los distintos observadores de los daños o pérdidas originados por negligencia suya.
    • مساءلة البلدان الراعية للمراقبين العسكريين الذين يتلفون معدات الأمم المتحدة (كالمركبات) بسبب رداءة تدريبهم عن تكاليف الإصلاح/الاستبدال، ومساءلة فرادى المراقبين العسكريين إذا تسبب إهمالهم في وقوع التلف/الخسارة.
  • La mayoría de los analistas convienen en que las subastas electrónicas inversas dan buenos resultados cuando se trata de bienes y servicios que pueden especificarse claramente y cuyos criterios no referentes a los precios pueden cuantificarse, cuando sus costos de modificación (por ejemplo los de sustitución de los proveedores) son aceptables, y cuando existe un mercado competitivo para esos bienes y servicios.
    ويتفق معظم المحلّلين على أن المزادات العكسية الإلكترونية ناجحة فيما يتعلق بالبضائع والخدمات التي يمكن تحديدها بوضوح والتي يمكن تحديد معاييرها غير السعرية كميا والتي تكون فيها تكاليف الإبدال (مثل استبدال المورّدين) مقبولة والتي توجد لها أسواق تنافسية.